lunes, mayo 23, 2005

A lenda

De pura casualidad he encontrado una joya de canción. Tal vez algunos ya la conozcan y digan: "ésta se cree que descubrió América", jajaja. Pero, por si no la conocen, acá les mando la letra. Está en portugués y es una preciosidad. La letra y traducción la saqué de internet, así que si tiene algún fallo, por favor, me lo dicen y lo corrijo, que yo de portugués, ni papa.
Y como habla del mar... la incluiré en "Rumores de mar".
Si tienen la oportunidad, escúchenla, vale la pena. Ah, por cierto, los intérpretes! : Sandy & Junior.

A lenda

Bem lá no céu uma lua existe
Vivendo só no seu mundo triste
O seu olhar sobre a terra lançou
E veio procurando por amor.
Então o mar frio e sem carinho
Também cansou de ficar sozinho
Sentiu na pele aquele brilho tocar
E pela lua foi se apaixonar

Luz que banha a noite
E faz o sol adormecer
Mostra como eu amo você

(Refrão)
Se a lenda dessa paixão
Faz sorrir ou faz chorar
O coração é quem sabe
Se a lua toca no mar
Ela pode nos tocar
Pra dizer que o amor não se acabe.

Se cada um faz a sua história
A nossa pode ser feliz também
Se o coração diz que sim à paixão
Como pode o outro dizer não

Luz que banha a noite
E faz o sol adormecer
Mostra como eu amo você

(Refrão)

***********************************************************************************

Traducción: Una leyenda

Bien allá en el cielo una luna existe
viviendo sola en su mundo triste.
Su mirada sobre la tierra envió
y vino en busca del amor.
Entonces el mar frío y sin cariño,
también cansado de estar solo,
sintió en la piel aquel brillo tocarlo
y por la Luna se fue enamorando.

Luz que baña la noche
y hace que el sol se adormezca
muestra cómo yo te amo.

(Estribillo)
Si la leyenda de esta pasión
hace sonreír o hace llorar
el corazón es quien lo sabe.
Si la luna toca al mar
ella nos puede tocar
para decirnos que el amor no se va acabar.

Si cada uno hace su historia,
la nuestra puede ser feliz también.
Si un corazón dice que sí a la pasión,
cómo puede el otro decir que no...

Luz que baña la noche
y hace que el sol se adormezca
muestra cómo yo te amo.

(Estribillo)

4 Burbujas:

A las 12:35 a. m., mayo 25, 2005, Blogger Acus dixit...

Buenas noches Luna...

 
A las 1:26 a. m., mayo 25, 2005, Blogger The Froggy dixit...

Boas noites, Sol...

 
A las 4:10 p. m., mayo 25, 2005, Blogger The Froggy dixit...

Me alegro de que te guste, Cleo :D. A mí me encantó... y ahora no me la puedo sacar de la cabeza! Todo el día cantándola, jejeje... ahora ya sé alguna que otra palabra en portugués, jajaja.
Besitos!

 
A las 10:53 p. m., abril 25, 2008, Anonymous Anónimo dixit...

gracias, che, no encontraba la traducción por ningún lado!
saludos desde tucumán, y estás invitado a mi blog.

 

Publicar un comentario

<< Al agua!